Sunday, October 19, 2008

Graph Of Obesity In Singapore

Organistas

ATENÇÃO

área restrita
Aqui tá cheio de flautas, apitos, teclas e registros.
Todo mundo pode admirar, olhar e escutar.
Bater as teclas e soprar as flautas é restrito a nós, os experts.


ACHTUNG

Orchel - Bühne
Do drin is alles voll mit Pfeife un Tasde un Schalder. Staune, gugge un höre derf jeder, awwer rumorchele, Tasde klobbe un Pfeife blose derffe nur mir. die Exberte!

Contam que Eberhard Sydow tinha que bombear o foles do órgão para que seu irmão mais velho, Hans, pudesse executar maravilhosos prelúdios e improvisos ao órgão , inclusive algumas variações sobre a música Püppchen du bist mein Augenstern - Bonequinha, você é a estrela dos meus olhos


Beka musste die Luftbalken treten während Hans-Hänschen die allerkunstvollsten Praeludien und Inventionen auf der Kirchenorgel improvisierte, inclusive auch einige Variationen über Püppchen du bist mein Augenstern ...



A ilustração ao lado é do órgão da Igreja Petri-Nikolai de Freiberg, recém restaurada, inclusive o sistema de foles

Bernhard dobrando o feltro de proteção ao teclado

Bernhard rollt das Schutz Filztuch ein

Agora vai

Jetzt geht's los

O espaço ressoa visivelmente com os acordes divinos

Der ganze Space-echoes back the visible celestial sounds

Desta vez, com uma música e pé cabeça

This time a music with hand and foot

A hora Thurs Genio: Andreas, the genius

All my troubles seemed so far away

Love was such an easy game to play


Nair Maria Miller prays for the proper execution of the always difficult Toccata for four hands played by a father and daughter

Nair Maria Monteiro Beteta an der immer eine gutes ablaufen schweren vierhändigen von Vater und Tochter gespielten Toccata

light and dark tones build a symphony that lifts our hearts to the spheres of dream and fantasy

und Dunkle helle bauen eine Symphonie Töne our hearts to the other dream and fantasy worlds









Pausa para tomar notas
pause rise to record

M. Nair demonstrative que é preciso ouvir a música de varias Perspectivas

You should listen to the music from different perspectives








Saturday, October 18, 2008

Commercial Orage Juice

Eva-Maria Buntrock, irmã de Eberhard


Eva-Maria Sydow was born on November 25, 1892 in Shönwerder

She married Hans Buntrock born April 10, 1892 and died on November 4, 1971 in Eden bei Oranienburg.

Sister Eberhard Sydow joined the Bekennende Kirche, or disagreed with the official church choir that was the German system in 1939. The adjacent picture of 1943

Wednesday, October 15, 2008

How To Say A Welcome Speech At Church Service

1946 Care Package Porto Alegre - Berlim






















1890 Marie Becker, future mother of Eberhard



















1946 Marie Sydow











Eberhard
hid her face in tears when receiving the first post-war photograph of his mother. The face always so sweet and proud of Marie was marked by traces of hunger and worry.



Wulfhild Sydow, niece of Eberhard, Berlin writes: Even if you

Brazilian through deprivation after World War II, Eberhard and sent to Hildegard Berliners wonderful packages we Sydows Care. For us two girls to open these packages was always very exciting and our father Wolfgang enhanced this time to a dramatic high point.

"Let's see what's in it again" said the start of the ceremonial opening.

Dietlind My sister replied with confidence:

"What comes to salsas is always good."
(salsas, Petersilien is in German and has an assonance with Brasilien Brazil =)

And she was absolutely right. I hope that my parents knew how to honor and appreciate the sacrifice that his brother / brother and sister did, though they own specific starving.

In 1946 the organization CARE (Cooperative for American Remittance to Europe today Cooperative for Assistance and Relief ) coordinated the sending of packets containing portions of meat, margarine, honey, sugar, powdered milk to Germany. The first shipment arrived at the port of Bremen in August 1946.
Learn more about CARE package in http://en.wikipedia.org/wiki/CARE_Package

Wulfhild follows the original in German:

Obgleich Brasiliane während ihr und vermutlich auch noch nach dem 2. Weltkrieg selber unter Mangel and deprivation have suffered, sent sen Eberhard. and Hildegard us Sydow Berlin during the blockade wonderful care packages. The opening was for both of us children were always very exciting and thrilling, and our father Wolfgang crafted this act are very effective in a dramatic climax. "Do look at this, what's good in it again this time," he began the ritual of unpacking. Then my sister with the sound of fervent conviction Dieter: "What comes out of parsley, is always good." And she was absolutely right! I hope my parents did appreciate the time fees that sacrifice brother / brother and sister in law brought us Berliners, though sie selber hungern mussten.

Andreas escreve:

Lembro a Oma Sydow (Hildegard) contando que as lágrimas corriam entre os dedos que cobriam o rosto do Opa Beka ao ver a foto.

Nas minhas aulas de História Contemporanea III passei dois meses ouvindo o professor Padros (uruguaio descendente de catalães fugitivos da Guerra Civil espanhola) descrevendo a ascencão do fascismo, a IIGM (hoje já se fala na segunda guerra dos 30 anos - 1914 a 1945) e sair pálido e atônito. Sobre a história dos alemães no sul do Brasil neste período, recomendo Rene Gertz.



Andrea escreve de Berlim:

that's exciting, what comes to family history of our loved ones to light. Sometimes I sit at home quietly before my cup of tea and wonder how I would behave in the face of the loss of my child or what I would do in a country where I could not freely express my opinion, nothing more could ask why and why as I grow the beak. Whether I would have acted just as clear-sighted, geitesanwesend and courageous as we expect from our ancestors, I doubt it.

I know is that, like me, these people have searched for happiness in their lives. Just like me, they tried in their life pain to avoid. Just like me, these people experience sadness, loneliness and despair. Just as I tried to meet these people their needs. Just as I got to these people about life. Just like me, these people longed to be loved for it. Just as I have experienced rejection and condemnation of it. Just as I have experienced it guilt and shame. Just as I have forgotten these people on their journey through the human condition that they carry the divine spark in him. "

we learn something about our ancestors, we also learn more about us and I look forward to more news.

Saturday, October 4, 2008

What To Write In A Hen Night

Eberhard Sydow



Eberhard Sydow was born in 1894 in Schönwerder Uckermark, Germany, on September 26.

is the son of Julius Wilhelm Albert Sydow, a Lutheran pastor, and Marie Becker.

His older brother Paul was Hans Albert (March 29, 1892). Her older sister was Eva-Maria (November 25, 1892)


1910 Marie and her son Eberhard


His three younger brothers were Albert Eugen Ulrich (* July 30, 1896 Dec. +14 1914), Joachim Friedrich Wilhelm (* July 20, 1899) and Wolfgang Amadeus Gernot Benjamin (* June 9, 1911). Hans, Eva-Maria, Eberhard, Ulrich and Joachim nasceram em Schönwerder. Só Wolfgang nasceu em Zicher.

Eberhard estudou no Gymnasium zum Grauen Kloster em Berlim, onde também estudou sua bisneta Nikoline. Fez o ensino médio em Küstrin.

De 1914 a 1918 foi voluntário na I Guerra Mundial.

Diplomou-se Gartenmeister (técnico em paisagismo).

Desenvolveu suas atividades em várias cidades da Alemanha e do Brasilos: Werder an der Havel, Krummendorf (Rostock), Panambi (chamada Neu-Württenberg até 1954), Ijuí, e Porto Alegre. Sobre Panambi, veja interessante pesquisa em www.upf.br/ppgh/download/Rosane%20Marcia%20Neumann.prn.pdf

Casou-se com the librarian Hildegard Schultz, with whom he had three sons and a daughter, Ulrich Eberhard, Mechthild, Gunther

He died in 1975, on December 21, in Porto Alegre, in the street 382 Amerigo Vespucci residence of the parish pastoral Martin Luther.



1910, 1912




1914 Eberhard Sydow actively participated in the great changes taking place on the world stage. The Industrial Revolution, the impoverishment of workers, the emergence of democratic forces against the monarchy, the proletarian forces represented by communism, the conservative reaction through movement and the nationalist and imperialist great disappointment with the loss of strength of Emperor William (Wilhelm II) who consequently resigned his powers in 1918.





William had positions sympathetic to workers, placing himself as a defender of the workers against the millionaires and discussing the co powerful prime minister in Bismarck since 1890:



[. ..] , weil die Arbeiter Untertanen sin meine, für die ich zu Sorgen habe! Und wenn die nicht nachgeben millionare, werde ich meine wenn ihre Truppe zurückziehen und erst Villen werden sie in Flammen sdtehen schon klein beigeben . "Translation: for being my junior workers for whom I maintain! And if the wealthy do not give in, turn back my troops, and when their villages are in flames, they will give in meekly.





Eberhard served in World War I as sergeant Anti-aircraft Battalion Batt S. Flack K. 106. The German empire would take its place in the sun "Platz an der Sonne ". Europe was dominated by France, Britain and Russia. It was in the battles of the eastern front, near Warsaw, who lost his younger brother Ulrich at the exact moment I thought to protect him.






When on September 20, 1914 the brothers Hans, Eberhard and Ulrich went to war, his mother Marie asked that protect Eberhard gave little brother. Military service was compulsory only for 18 years. The three were volunteers with Hans age 22, with 19 Eberhard, Ulrich and with only 17 years old.









1914: Albert Eugen Ulrich Sydow volunteer homeland ( Kriegsfreiwilliger ) was born on July 30, 1896 and was killed on 14 December 1914 próximo à Varsóvia.





O voluntarismo não contava com o retorno de alguma vantagem no futuro. Era puro patriotismo e fidelidade ao imperador, também pregada pela propaganda de guerra.
Eberhard e Ulrich integravam o Regimento da Infantaria Real Prussiana nº 57 chamado Königlich Preußisches Infanterie-Regiment Herzog Ferdinand von Braunschweig .





Em Dezembro de 1914, próximo a Varsóvia, Ulrich Sydow foi mandado para a trincheira. No dia 14 de Dezembro Bêka foi para o Front no lugar de Ulrich para protegê-lo. No caminho de volta do Front para o acampamento recebeu the news that his brother had been hit severely Ulrich. Arriving at the camp saw that his brother was killed by a stray bullet. Beka Uli involved in a canvas, it fell into the pit which had been opened and prayed an Our Father. The German Army's advance across Germany left euphoric. The Christmas spirit has increased even more enthusiasm. As Beka would break the news of his brother killed their parents in the parsonage? He sent the news to a ranger very good friend of his father, with the request to share it just after Christmas Eve. On Christmas night the ranger seemed to go joyfully to worship, although he had already received the news of her dead son ... When the next day was visitar a casa pastoral, a mãe disse ao abrir a porta:

- Ulrich está morto.


Ela já "sabia" (embora tivesse três filhos na guerra). Relato de SYDOW, Gunther. Von meinem Vater (Eberhad Sydow) São Leopoldo, Edição do autor, 2007.






Wulfhild conhece a história de uma outra maneira:


" Eu conheço a história assim ", escreve Wulfhild: " os três filhos mais velhos de Albert e Marie Sydow motivados pelo dever patriótico logo se alistaram voluntariamente military service when World War I broke out which made the whole family is very proud Sydow, including my father Wolfgang, until his last days "writes Wulfhild." questionable Following this tradition, it own specific later in World War II he enlisted as a volunteer, even being a newlywed (3 months) and his wife was pregnant with me. He felt it was necessary to defend the homeland against attack from Poland, who also defended really wrong until his last days, even though the obligation, as a historian to know the international situation a little better. But he remained unwavering in his position. Young and in no way prepared for the fight (provaverlmente received only one type of training given), the young soldier, friendly and artistic talent (could draw beautifully) caused pain in his superior officer, even having just left school, no experience or military training.


So the officer pulled away from the battle front Ulrich sending it to the inside with the "important mission" to organize something for the maintenance of troops. The officer wanted Tirta Ulrich fire of battle approaching. The way of fulfilling this task, Ulrich was shot by a stray bullet. "


Eis o texto fonte, de Wulfhild

Ich kenne die "Geschichte" so: Die drei ältesten Söhne von Albert & Maria Sydow haben sich sofort bei Ausbruch des 1. Weltkrieges - aus vermeintlicher patriotischer Pflicht - freiwillig zum Kriegsdienst gemeldet, worauf die ganze Familie Sydow mächtig stolz war incl. meinem Vater (bis zu seinem letzten Atemzug. Er hatte sich in dieser fragwürdigen Tradition dann ja auch beim 2. Weltkrieg sofort als Freiwilliger gemeldet, obgleich er erst 3 Monate verheiratet war und seine junge Frau mit mir schwanger ging! Er meinte, das Vaterland unbedingt gegen to "defend invading Poland" and rumored to have this insane assertion also until his last breath, although he as a historian it naturally had to know better! But since he was incorrigible.) Young, and as much as trained not to fight (probably only in a kind of summary proceedings) did the leading officer of the sympathetic, artistically gifted (he was able to draw fabulous) soldier tired of the fresh from the School was inexperienced and had no regular training to the military.


He therefore sent him to a supposedly "important job" away from the front of the stage into the Hinterland, um irgendwas für die Verpflegung der Truppe zu organisieren. Der Offizier wollte Ulrich aus dem zu erwartenden Gefechtsfeuer heraushalten. Auf dem Wege zur Etappe traf ihn dann eine verirrte Kugel.


E Wulfhild tem uma explicação psicológica:


Considero absolutamente impensável a história de que Eberhard teria trocado de função com seu irmão, ou seja, de haver por conta própria modificado a ordem do superior militar, ainda mais num exército prussiano. Por esta transgressão receberia a pena de morte. Suponho que o episódio foi modificado na memória de Eberhard com o passar time. It may have felt guilty (no reason) because he has escaped unharmed from the battle front der while his brother lost his life. This experience must have been a huge shock. We know the phenomenon of Holocaust survivors: tortured by feelings of guilt because they had survived a bid target, while all other family members died. I'm almost sure that it is the same phenomenon in case your grandfather Eberhard , "writes Wulfhild. And so this horrible event was modified in another story in which he became really culpable, " concludes Wulfhild.


Here is the original text de Wulfhild:


The story that Eberhard has swapped with his younger brother Ulrich the "role", that has changed the command yourself, I think in a Prussian army to be absolutely unthinkable. There would have been merciless to the death penalty. I think this event has sen over the years and in the memory of a transformation with Eberhard. . Learn Certainly he has not (completely unwarranted!) Felt guilty that he is right on the front nothing happened, while his younger brother died in the stage. This experience must have been indeed an incredible shock to him. You know what to expect with the survivors of the Holocaust: they will live long tormented by guilt because, by a happy fate as the only survived, while her whole family had to die. I'm pretty sure it has behaved in a similar se your grandfather Eberhard. And so this terrible event transformed into a new story in which he was then really understand guilty.


1916: 57 da Divisão Infantaria, Batalhão 815th No front Ocidental, Eberhard participou da Batalha horrivel mais da história e da I Guerra Mundial, em que foram mais de 317 000 mil soldados Mortos. Foi nessa Batalha across ficou the expression of the famous French general Robert Nivelle, a subordinate of Marshal Petain "will not" Ils ne passeront pas , phrase, symbol of French resistance against the invading German army.








1917, December 25: Eberhard Sydow integrates anti-aircraft Battalion 106 (SK Flack Batt 106)



Técnio in landscaping: Landschaftsgartenmeister





















1919, July 27, singing with friends at a youth camp




Wulfhild, niece of Eberhard, describes his uncle as outsider or black sheep "for having disobeyed no code of honor or morality of the time, but because no complete high school, opting for a course technico gardening. Why not pursue an academic background, his mother Marie was disappointed and his brothers considered "outstanding" not satisfactory ". He himself suffered such discrimination by family, considering the shame of the family, so at least once told my father Wolfgang. The biggest conflict existed between his brother and Eberhard older (and bossy) Hans. Wolfgang as a child born much later, was out of this fraternal conflict. Although we must consider that not even Hans Joachim finished the college degree, even practiced the profession pursued.


Here the original text of Wulfhild: Etwa Nicht, weil er sich nach dem ungebührlich damaligen Ehren-Verhalten oder Moralkodex hatte, weil Sondern He did not leave school with the school ended and then studied, but probably left school early and learned to work as a practical gardener. Because he sought no academic training, most especially his mother Mary was disappointed, and his siblings looked at him and thought they were something better and Eberhard "knocked out of the way" and not "give satisfaction". He himself, as far as I know all his life suffered from this neglect and discrimination within the family and meant that he was for his sister an "embarrassment" - something my father once told anyway Wolfgang. Particularly intense was the conflict between well-Eberhard sen. und seinem ältesten (ziemlich arroganten) Bruder Hans. Mein Vater war als reichlich Spätgeborener Wolfgang (1911) zu klein, one in diesem überhaupt eine Rolle Geschwisterkonflikt zu spielen. Dabei muss man bedenken, dass weder der noch der Bruder Bruder Hans Jochen (Joachim) ihr Studium abgeschlossen haben bzw. Studien-je ihren Beruf ausübten.

Wulfhild And continues:

"Sister Eva-Maria did not even come to visit a school, but received the teachings that his father, Pastor Albert Sydow, considered most important; Ulrich and his brother fell in the first days of First World War. Tell yourself that your grandfather Eberhard buried his younger brother with his own hands before the city of Warsaw (the capital of Poland). He experienced the death of his brother. And probably individuals so his eldest son also named Ulrich. Yes, and your great-grandmother Marie, so obsessed with academic titles, received no training, and their education is unclear (probably also received lessons from his father's pastor). His favorite son was my father Wolfgang certainly not your grandfather Eberhard "writes Wulfhild .

Die Schwester Eva-Maria hat nie eine Schule besucht überhaupt, wurde von ihrem Vater Sondern, dem Pfarrer Albert Sydow, unterrichtet, was der für wichtig and was worth learning, and the brother Ulrich is the conclusion of the baccalaureate quite young (18 years old) in the first days of the 1st World War fallen. By the way, your grandfather Eberhard (senior), his younger brother on the spot (near Warsaw) buried in manuscript. He has experienced the death of his brother. Presumably, his eldest son's name is therefore Ulrich. Yes, and your great-grandmother Maria Sydow, who was so obsessed with academic titles has, of course, receive no training, and education is also in the nebulous (presumably probably lessons from her father pastors). Your favorite son was sure my father Wolfgang (sen not your grandfather Eberhard.).

"The son Wolfgang best corresponded to their claims to make their children a branch of his own life (not lived), he studied, did his graduation and even practiced his profession. Even a day before the wedding of my parents ( 1939) "continues Wulfhild," she accused her daughter-

'You're making me lose my only son who still remained. I will never forgive her for it you could not have expected to marry after I die ? "

Very kind of a mother before marriage.

Sohn Wolfgang entsprach am besten ehrgeizigen ihren Vorstellungen, aus ihren giving children a branch of its own (not lived) life: he had studied a PhD and even then exercised his profession. Only a day before the wedding of my parents (1939) she has her daughter Irmgard (my mother) said very reproachful and wailing: "They like to take away my son, the last one, which I still remain I forgive you never could.! they do not wait for the wedding until after my death? " Very charming from a mother just before the wedding.

Uma brincadeira à margin: Marie quando eu já tinha Sydow faleceu 13 anos de idade, e minha mãe já havia Saido da idade de ter filhos. O sepultamento de Maria foi oficiado por teu pai Eberhard II, então pastor recém formado. Ele não a conheceu viva em sua estada na Alemanha. Ele morreu poucos dias antes do primeiro encontro. Mas Wolfgang não foi o filho predileto desde o início. Ao contrário: naquela época ele era considerado um descarrilamento na idade de uma senhora de 41 anos. Até porque provavelmente espelhava claramente que ainda havia alegrias sexuais na casa pastoral de Zicher. Vade Satanás!!! Ela também rejeitava Wolfgang e declarou a seus dois filhos mais velhos Hans e Eva-Maria, que ela se sentia velha demais para criar um filho. Que esta tarefa deveria ser assumida pelos dois filhos mais velhos. E assim foi por três anos e meio até que Ulrich tombou na guerra. Só então ela aceitou seu filho mais novo, mas como substituto de Ulrich, e dai nasceu uma de amor quase ridículo tão intenso.

Just kidding by the way: Maria Sydow died, I was already 13 years old and my mother from the child-bearing age out. Mary's funeral was young by the way your father Eberhard. as a young pastor. He has his grandmother during the stay in Germany no longer met alive. She died a few days before the first Begegnung.Aber Wolfgang was not initially the favorite son of Mary Sydow - on the contrary, he was for them a painful derailment in the "high" age of 41 years how you felt at that time. Presumably, probably because It clearly reflected that since the rectory Zicher even sexual pleasure was. Fie, Deibert! She leaned Wolfgang also from regular and announced her two oldest children, John and Eva-Maria, that she was for a child's education now feel too old. This work may now please take the two oldest siblings. That was probably 3 1 / 2 years so until such time as her son Ulrich was at war. Only then did she accepted her youngest child - almost as Ulrich spare - and it was eventually an almost ridiculous infatuation - on both sides.

Eu penso que

Eberhard lutou toda a vida de seu pai pelo reconhecimento, pastor Albert Sydow. Probably why it grew that beard and cultivated the same reverence to the emperor that his father cultivated - perhaps even to make sense of having enlisted as a volunteer for the war. For this World War I really was no "walk" or "dainty". Who knows where he fought fronts? It is always advisable to reread 'Nothing new under the sun' of Rermarque to recall the craziness that occurred.

Ich denke, Dein Großvater Eberhard sen. hat auch durch Anerkennung zeitlebens an seinen Vater, den Pfarrer Albert Sydow, gerungen. Liess sich deshalb Vermutlich er den Gleichen wie sein Vater Bart wachsen und den Betrieb Gleichen Kaiserkult wie sein Vater - vielleicht überhaupt einen Sinn darin an zu sehen, dass er sich 1914 als Kriegsfreiwilliger gemeldet hatte. Denn dieser 1. Weltkrieg war wirklich kein leichter "Spaziergang" und kein "Zuckerlecken. Wer weiß, an Welcher Front gekämpft er hat. Da ist es immer nützlich, mal wieder Remarques Im Westen nichts Neues "zu lesen, sich ins Gedächtnis zu a Rufener, welch ein Wahnsinn stattgefunden the hat.

Eberhard I think he wanted to resemble his father as much as possible, at least outwardly and belief. For his father adored with all his strength to the Emperor Wilhelm II, to the point of refusing to take the oath to the Republic, as an employee tivera público que antes Prestar à Monarquía. Nisto Albert foi bem conséquent, egocêntrico e Teimoso: manteve a fidelidade a 'seu' caiser até a morte.

I think sen Eberhard. his father was so similar as it could be possible - at least outwardly and in the convictions. Sydow as his father Albert was a fervent admirer of Kaiser Wilhelm II, he went after his abdication and the declaration of the republic so far that he refused to swear the oath as a minister of the Republic, he has already vowed earlier to the monarchy had. Since Albert was quite consistent, stubborn and obstinate. "His" Emperor, he remained loyal to the grave.

Eberhard If your grandfather left Germany for the Nazis escape to my knowledge. I think I heard it was the lack of job prospects combined with growing inflation that did your parents leave the country. The only family he had some perspective to that effect and exerted some resistance against Hitler was probably Eva-Maria, the sister of your grandfather. She belonged to the Confessing Church, which pronuciava clearly against the Nazis and so was persecuted by that regime. Ironically his brother Wolfgang (my father) just learned from participation in the Confessing Church at her funeral. He was totally dumbfounded, speechless, almost terrified. Os irmãos eram Hans Wolfgang e Membros Thurs partido, e também a bisavó Marie participava Thurs movimento partido de senhoras Thurs, de bem com seu primeiro e último Acordo filho

sen Whether your grandfather Eberhard. Germany has left because of the Nazis, is beyond my knowledge. I think I have heard that it was the rampant unemployment and poor job prospects in connection with the inflation in Germany, which your grandparents could leave the country. The only provided in this part of the family Sydow, who had the savvy and something like "resistance" against Hitler, was probably Eva-Maria (sister of your grandfather). She was one of the "Confessing Church ", which spoke out clearly against the Nazis and has been followed so well by that regime. Ironically, has her brother Wolfgang (my father) of this membership in the" learn Confessing Church, "until Eva-Maria's funeral. He was totally amazed speechless, indeed, almost shocked. brother Hans and Wolfgang, however, were indeed members of the party. And great-grandmother Maria Sydow worked tightly with the National Socialist Women and was the Nazi regime certainly turned positive, quite the heart consistent with her oldest and youngest son.

A Fenda entre per e contra os nazistas atravessava a família bem ao meio Sydow, enquanto Ninguém Sabia exatamente a posição another. Pastor Albert was above suspicion qualuert. Remained loyal to his emperor to death, and that's why Hitler was unacceptable. not because of any conviction against the inhuman regime. To resemble the most of his father, it is possible that your grandfather Eberhard has also resigned himself to this posture monarchist??

Der Riss zwischen Befürwortung und der Nazis Ablehnung Also ging mitten durch die Familie-Sydow, wobei jeder einmal noch nicht vom anderen genau wusste, wie er ADTCH (siehe Eva-Maria). Pfarrer Albert war über jeden verdachte erhaben. Er blieb ja seinem bis ins Grab Kaiser treu, und deshalb nur für ihn war Hitler inakzeptabel, not out of conviction against the inhuman regime. Sen is also the possibly fit your grandfather Eberhard. in imitation of his father, Albert, and to him be as similar as possible? I rather suspect. Escreve Wulfhild em Outubro de 2008, foto abaixo. Thank you, Wulfhild!







































1923, maio, Eberhard noivo de Hildegard Schulz

"Casados passaremos fome de maneira mais divertida" pensavam Eberhard e Hildegard antes de casarem em 1923.


Eis o mesmo texo, na língua alemã:


"Verheiratet hungert es sich schöner" dachten sich Eberhard und Hildegard als sie 1923 heirateten. Aber auch here in Brazil in 1939, Eberhard and his family have been through hunger and want. Because of the nationalist policies of the dictator Getúlio Vargas (Estado Novo 1937-1945) there was a smear campaign against German. Eberhard was taken as many other German prisoners, German documents and literature were destroyed, he was in prison, said the women and children were murdered. In prison, he maintains the hilt just thought he repeated again and again: "Thank God, Ulrich has remained in the pharmacy Ijuí Schenck as an apprentice so he escaped the raid and the family murder.". His wife and his children Eberhard Hildegard, Mechthild and Gunther were only a few days of Ijuí vice travels to Porto Alegre Eberhard because at the nursery at Walter Winge had found work. Shortly after wandering Eberhard was arrested. Hildegard wondered aloud: "We have nothing to eat." Gunther tried to comfort her, "We live yet." Anonymous neighbors helped with grapes and vegetables they could be close to the fence. As Gunther, his father as a young Brazilians Eberhard made the first prison visit, this did not believe his eyes! And really, the guards must convince him that there is really his son standing before him! As Eberhard saw the first picture of his mother after the war, he was again shocked. Marie was ermagert and her sun always lovely, joyful, and sometimes even Stoltze face was present from Sorrow and suffering durchfurchtet (sounds kitschy, kan I find someone better words?). They sent aid packages to destinations throughout Europe. "










































1924, Werder, making plans, creating animals




not remember if it was my father who said the Opa Sydow would have left Germany by the Communists had killed his pet dog in retaliation to the fact that he, at the request of the National Socialists, had given a beating. Below is my attempt to translate the commentary on this story Wulfhild:


In 1933 Hitler took power, and the same year your grandparents emigrated to Brazil. It difícil imaginar que nos primórdios do regime nacional-socialista teu avô tivesse sido induzido a dar uma surra nos comunistas, ainda mais num fim-de-mundo como Krummendorf em Rostock. Via de regra os nazista resolviam suas brigas sem ajuda estranha, por serem eles próprios batedores apaixonados. Que nesta época os comunistas sempre fossem culpados por tudo que acontecia de ruim faz parte do clichê, do lugar comum de quem tinha uma postura consrvadora. Assim também a morte do cachorro de estimação foi imputada aos comunistas. Acho que esta história toda pertence ao universo dos contos de fada, mas ela é bonitinha e soa bem.



O texto original de Wulfhild, na língua Alemã:


1933 was the rise of Hitler, and the same year are your grandparents emigrated to Brazil. I find it hard to imagine that was forced at this early stage of the Nazi regime's your grandfather by Nazis to beat up a Communist - especially in such a small one-horse town like Krumm village near Rostock. In general, the Nazis their fights completed without outside help because they were themselves passionate club. And that, in principle at this time are the communists were to blame for all evil, is part of the popular stereotype, if they were themselves conservative. So was the Communists and the dead dog in the Schuhe geschoben. Ich denke, diese Geschichte gehört mehr ganz-oder der Sagen Märchenwelt an, aber sie ist und klingt auch erzählt hübsch irgendwie stimmiges.


When we oohada in a nationalist political propaganda between 1900 and 1930 and imagine that together with the socio-economic pressure, nearly one can only imagine these two outlets or go to war, or to the colonies (Brazil, South Africa , Australia, etc...) How Oops Sydow knew the horrors of war, the best way out for him er the way to Brazil


Wenn man sich ill die politische Propaganda von 1900-1930 und sich dazu den anschaut sozial-wirtschftlichen Print imagine, one can hardly imagine a different reaction, either in battle or in the colonies (Brazil, Africa, Australia, etc.). Since our grandfather Sydow (Eberhard) already knew the horrors of World War I, was for him the best way to Brazil.







No Brasil, em Ijuí, praça principal da cidade desenhou a













Albert Julius Wilhelm Sydow, on October 10, 1936, with 74 years of age (* 13 January 1862 +14 December 1940), and his son Eberhard Sydow, on August 26, 1975, with 80 years of age.

Schöenwerder was in Prussia, which still existed in 1900, was big and strong











Eberhard baby





Sydow 1907 The family and friends gathered in Schönwerder: Eva-Maria, Gretel Lenz, Frau Pastor Sydow, Jochen Sydow, A. Pastor Sydow, see Willibald F Groreich, Hildegard Schultz, Arthur, Bruno Schultz, Eberhard Sydow, ","